Мы уже рассказывали тебе о самых неприличных сценах в мультиках и фильмах Disney и о моментах в «Гарри Поттере», которые могли заметить только испорченные взрослые. А теперь пришло время «Шрека» — мультика, во время просмотра которого покраснела бы любая диснеевская принцесса. В нем много не только подобных шуточек, но и отсылок к разным конфликтам, которые точно не поймет ни один ребенок. Так что если ты смотрела этот шедевр в раннем детстве и пока не пересматривала — давай разбираться, что же такое остренькое там для нас зашифровали сценаристы.
1. Лорд Фаркуад = издевка над старым боссом
Начнем с самого невинного, но не менее интересного: внутреннего конфликта между создателями мультика.
Помнишь лорда Фаркуада? Он высокомерный, надменный и жутко эгоцентричный. А еще — он прообраз Майкла Эйснера, бывшего генерального директора компании Disney. Почему же ему отвели такую жуткую роль? Дело в том, что создатель «Шрека», по совместительству президент студии DreamWorks, Джеффри Катценберг — его бывший подчиненный.
У них были определенные внутренние конфликты, и мистер Катценберг решил таким образом отомстить своему экс-боссу. Так получился персонажа Фаркуада — он продает сказочных героев в рабство и живет в гигантском замке, окруженном тематическим парком. Ужасно похоже на пародию с Диснеем, не правда ли?
Шутка очень тонкая, но всем из индустрии было понятно, что к чему. Жаль, ответной реакции не последовало!
2. Робину Гуду нужно только одно
Диснеевские мультики известны своими классными музыкальными номерами, и «Шрек» не исключение. Помнишь сцену из первой части с соло Робин Гуда? Так вот, оказывается, в его песне все было не так просто, как ты думаешь!
Песня Merry Man («Веселые люди») начинается вполне себе невинно, только вот ближе к концу там есть строчка «Мне нравится честный бой и дерзкая маленькая горничная», и его друзья тут же подхватывают: «Потому что он обожает…». Но Робин Гуд прерывает их и заканчивает на свой лад: «Получать деньги!»
Наверное, не слишком понятно, потому что здесь игра слов на английском. В оригинале его друзья поют «What he's basically saying is he likes to get…», и мозг любого взрослого человека автоматом закончит «… to get laid», что с английского переводится как «заниматься любовью» (только в куда более грубой форме ;). Робин Гуд быстро срифмовывает laid с paid, и получается вполне себе приличная версия с деньгами.
3. Сверхкомпенсация
Шрек и Лорд Фаркуад борются за сердце одной принцессы, но их взаимная неприязнь начинается еще до этого — можно сказать, заочно. Когда Шрек и Осел подходят к огромному замку лорда Фаркуада, из уст саркастичного огра все-таки вырывается фраза:
«Как думаешь, он этим замком что-то компенсирует?»
И понятно, что речь идет не о маленьком росте.
4. Отсылка к сериалу «Полицейские»
Ни один восьмилетка не поймет, что сцена из второй части «Шрека», где рыцари арестовывают Шрека, Осла и Кота, — это прямая пародия на известный американский сериал «Полицейские» (англ. Cops). Когда рыцарь конфискует у Кота пакетик с кошачьей мятой, тот неуверенно мямлит в ответ: «эм-м-м, это не мое». Понятно, что именно подразумевается под этим пакетиком.
5. Старшеклассники и запрещенные вещества
Много взрослых шуточек в «Шреке» пролетают мимо, потому что создатели оставляют их на бэкграунде и никак не акцентируют на них внимание — словом, заметят только супер-фанаты (или те, кто пересматривал мультик больше десяти раз).
Одна из таких шуток появилась в третьей части, когда Шрек и компания отправились на поиски Артура в одну из привилегированных школ. Там полный набор — мальчик в брекетах играет в Dungeons & Dragons со своим другом, у которого кровь идет из носа, когда он смеется. Девочки с отвращением уходят от Шрека, используя шекспировское «eweth!», чтобы выразить свое отвращение к нему. Самодельные плакаты, сообщающие о предстоящих спортивных событиях, прикреплены к стенам.
Тем не менее, лучшая шутка для взрослых в этой сцене — Шрек проходит мимо кареты (украшенной несколькими граффити), и оттуда вываливается отчаянно кашляющий, но очень веселый мальчик, за которым следует огромное облако дыма. Кажется, и в волшебных вселенных есть запрещенные вещества ;)
6. Миссия невыполнима
Пиноккио во второй части открыто признается, что любит носить женское белье — такое ты вряд ли могла пропустить мимо ушей. Но самое забавное в этой сцене совсем другое. Самое забавное — что это отсылка к фильму «Миссия невыполнима». Как ты помнишь, Шрек, Осел и Кот заперты в тюрьме, и их друзья под предводительством Пряни приходят на помощь. Как и во вступлении к картине «Миссия невыполнима», сцена начинается с зажигания спички. Затем в игру вступает более современная версия.
Пиноккио использует свои нити, чтобы искусно спуститься в темницу, где держат трио главных героев, точно так же, как герой Тома Круза сделал в фильме 1996 года. Он искусно падает и даже делает воздушный кувырок, в то время как на заднем плане играет очень знакомая песня. Крутая пародия!
7. Взрослые журналы
Это, конечно, не Playboy, но тоже очень забавная отсылка. Pork Illustrated = Sports Illustrated, известный американский спортивный журнал, выходящий еженедельно. У него есть ежегодное ответвление под названием Sports Illustrated Swimsuit, по формату как раз похожее на Playboy. Именно это ответвление и почитывает волк, когда его находит Принц Чарминг :)
И вроде все логично, но есть один вопрос. Почему волк читает про свиней, а не про волков? Еще одна завуалированная неприличная деталь?