В начале месяца, 5 ноября, вышла последняя серия любимого многими сериала «Сверхъестественное». И шоком для фанатов стал не только финал, но и момент с признанием Кастиэля Дину в своих чувствах. Целых 15 лет фанаты дэстиэля ждали момента, когда же их шип станет каноном. И он стал! Вот только в оригинальном озвучке Дин ответил не так, как в испанском дубляже.
Фанбаза сериала огромная, поэтому телеканал Warner спустя несколько недель стабильно выкладывал и испанскую версию перевода эпизодов. И знаешь, какое огромное отличие в переводе нашли фанаты? Оказалось, что Дин ответил Касу взаимностью!
— Te amo. [Я люблю тебя]
— Y yo a ti, Cas. [И я тебя, Кас]
С другой стороны, актер Миша Коллинз — тот самый Кас — прокомментировал ситуацию с «заговором и альтернативными вселенными» от фанатов так:
«Не было никакого заговора в сети, среди сотрудников или актеров #SPN, чтобы минимизировать или стереть ответ на признание, но и не было альтернативного конца 15.18 [18-ой серии 15-го сезона]. Дин никогда не умел быстро соображать и нормально отвечать, в момент сильного шока. (Очевидно, переводчик-проказник написал свой собственный диалог)».
В любом случае факт остается фактом! А фанатам хватило и этого, чтобы переиграть финал истории «Сверхъестественного» и описывать этот момент в фанфиках, не ставя отметку С ООС («описываемые в работе персонажи ведут себя совсем не так, как можно было бы ожидать, исходя из их представления в каноне»). Потому что теперь это официально часть истории!
«Нет, серьезно, спасибо за это видео! Похоже, студия озвучки получила более раннюю версию перевода, и я только за!!!»