Чей Серкан круче: сравниваем героев из «Постучись в мою дверь в Москве» с турецкой версией
Фото

Саша Чатикян | theGirl

К адаптации «Постучись в мою дверь», которую сняли в России, у поклонников турецкого сериала про Эду и Серкана все еще остается немало вопросов. Кто-то недоволен минимальными изменениями в сюжете, которые испортили основное настроение проекта; кому-то, напротив, не нравится, что все диалоги скопированы слово в слово. Пока что сериал вызвал у зрителей довольно неоднозначные эмоции, а в социальных сетях можно увидеть больше негативных, недели позитивных отзывов 💔

Сегодня я решила сравнить героев из адаптации и оригинального сериала, чтобы выявить их достоинства и недостатки. Причем под раздачу попадут не только переосмысленные персонажи из «Постучись в мою дверь в Москве», но и герои, которые полюбились нам летом 2020 года в оригинальном проекте 👇

1. Сергей Градский — Серкан Болат

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь»

Никите Волкову досталось больше, чем другим актерам, которые были задействованы в ремейке. Все потому, что «перебить» красоту Керема Бюрсина в глазах преданных поклонников дизи очень непросто. Характер его персонажу тоже поменяли: он стал более жестким, но, в то же время, не лишенным чувств. Причем это прослеживается с самых первых эпизодов. Плюс ко всему, если в случае с Серканом брак Селин задевал его только в плане бизнеса, то тут режиссер показал уязвленное мужское самолюбие Сергея, которому нашли замену, так еще и в лице близкого друга конкурента.

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь в Москве»

Сергей Градский получился властным человеком, тем самым мужчиной, который живет по принципу: «Я сказал, все сделали». В этом плане он, конечно, отразил характер русских мужчин. А вот Серкан Болат хоть и проявлял стойкость характера, все-таки был мягче и прислушивался к своим друзьям (Пырыл и Энгину), которые желали ему лучшего. К слову, не слишком хорошо сценаристам адаптации удалось отразить помешанность главного героя на здоровье. В то, что классический русский мужик (иначе Сергея не назвать) — ипохондрик, верится с трудом. И его слова о том, что Саша должна проверить здоровье звучат как-то инородно.

2. Саша Гордеева — Эда Йылдыз

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь»

Тут ситуация оказалась противоположной. Несмотря на внешнюю мягкость турецкой актрисы Ханде Эрчел, характер у ее героини был с огоньком (и это мягко сказано). Она, не стесняясь в выражениях, говорила Серкану то, что думает; гнула свою линию в любой ситуации и даже мешки с землей в первой серии разгружала как бодибилдер со стажем. Тем не менее, Эде удавалось сохранить хрупкий баланс между отстаиванием своих прав и ранимостью ангелочка, которого нужно оберегать.

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь в Москве»

Что можно сказать о нашей Саше? На первый взгляд героиня получилась более нежной принцессой, и поначалу все ее попытки бороться за себя больше похожи на лай небольших (но красивых) собачек, которые чего-то испугались. Но потом девушка входит во вкус и… Тут же вызывает недоумение зрителей. Ведь в речи тут же проскальзывают очень грубые фразы (вроде: «Поднял свою задницу и пошел»), которые превращают ее в нахальную хабалку.

А пьяный танец на помолвке назло Сергею вообще не вяжется с поведением взрослой и уважающей себя девушки, наоборот, это выглядит как попытка девочки-подростка привлечь внимание парня на сельской дискотеке.

3. Жанна Градская — Айдан Болат

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь»

Видимо, русский менталитет сценаристы проекта решили выразить в мерзком характере мамы главного героя, которая плетет интриги хлеще, чем в сериалах на «России-1». Мало того, что дамочка оказывается в сговоре с бывшей девушкой сына Алиной, так еще и максимально некрасиво унижает Сашу. Да, в турецком сериале Айдан тоже прошлась по Эде, но это выглядело более безобидно.

Но Жанна получилась настоящей «акулой», которая терзает главную героиню как кусок мяса. Смотреть на нее не слишком приятно, а отношения с помощником, которые в турецкой версии добавляли женщине человечность, окончательно портят образ.

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь в Москве»

Она помыкает Петей (Сейфи) так, будто он ее раб, унижает, говорит, что кроме нее он никому не нужен. И если в «Постучись в мою дверь» было видно, что помощник держался за должность не ради денег, а из-за сочувствия к своей начальнице, то в «Постучись в мою дверь в Москве» так и тянет узнать, сколько Жанна платит Пете, раз он готов терпеть такие унижения в свой адрес. Сейфи был членом семьи для Болатов, так что появлялся на семейных торжествах, ел, пил и веселился на равне со всеми.

В адаптации ему не разрешено даже перекусить тарталеткой, потому что он «на службе». И это многое говорит о том, как сильно изменился характер мамы главного героя.

4. Алина — Селин

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь»

Бывшие девушки нашего героя-любовника в адаптации и оригинале получились безумно разными. Начну по порядку. Селин была героиней, которой в какой-то момент начинаешь невольно сочувствовать. Она правда страдала от неразделенной любви к Серкану и искренне попыталась построить отношения с Феритом, пока тот не решил устроить шоу, чтобы якобы ее вернуть. Она терпеливо сносила все его выходки, ждала и надеялась, что он одумается, и далее по списку.

Только в конце первого сезона Селин наконец-то решила взять «быка за рога» и обернуть амнезию Серкана Болата в свою пользу. Но до этого девушка тихо страдала, смотря, как Эда получает все то, о чем она даже не могла мечтать.

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь в Москве»

А вот Алина решила идти по другом пути, так что зрители с удивлением узнали, что брак с Филиппом изначально был фальшью, которую они умело провернули вместе с мамой главного героя. Амбициозная, хитрая и стервозная девушка готова пойти на что угодно, чтобы получить своего Сереженьку обратно, и, видимо, если сюжет все-таки адаптируют под российские реалии, у нее это выйдет. Конечно, на такую антагонистку смотреть куда интереснее, чем на вечно несчастную и чего-то ждущую Селин. Но и в ней было свое очарование, которое вынуждало зрителей балансировать между любовью и ненавистью к девушке.

5. Филипп — Ферит

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь»

Ферит в «Постучись в мою дверь» поначалу казался довольно проходным героем, но, в то же время, вызывал улыбку умиления. Было видно, что он искренне радовался за то, что Серкан нашел себе невесту, потому что безумно дорожил отношениями с Селин. Да и каких-то подлостей преднамеренно парень делать не хотел, просто Каан обвел его вокруг пальца. Но с Филиппом из адаптации сложилась совершенно другая история. Не знаю, как к нему отнеслась ты, но мне герой не понравился с самого начала. Более того, впечатление от его появления в кадре было даже хуже, чем он сцен с Тарасом Обуховым.

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь в Москве»

Пока Филиппа сценаристы еще не раскрыли, но, думаю, что он поступит даже хуже, чем Ферит, когда тот узнал о любви Селин к Серкану. Если в турецком сериале персонаж бросил невесту у алтаря, то тут нас ждет месть посерьезнее. Кроме того, Филипп открыто злорадствует над Сергеем Градским, и это невольно наводит на мысль о том, что он основной враг главного героя, но никак не Тарас Обухов. В общем, стоит смотреть проект дальше, чтобы понять, как именно раскроют героя и в чем заключается замысел создателей ремейка.

6. Тарас — Каан

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь»

Каан оказался проходным героем, которому Серкан Болат почти сразу утер нос. Но в адаптации, видимо, дела будут обстоять иначе. Пока главный антагонист из Турции делал ставку на подруг невесты конкурента, его преемник из России замахнулся на главную героиню, решив презентовать ей премиальный парфюм. И, думаю, на этом взаимодействие Саши и Тараса не закончится, уж слишком харизматичным получился «злодей» у наших сценаристов. Более того, зрители отмечают, что и внешне он вызывает больше симпатии, чем персонаж Никиты Волкова.

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь в Москве»

Можно сказать, что тут создатели ремейка постарались на славу, потому что антагонист в российской версии выглядит в разы лучше, и даже хочется сказать «верю», когда он появляется на экране. Обаятельный злодей — ключ к успеху, а Каан из оригинала особой харизмой не отличался. Так что посмотрим, как дальше будет развиваться линия героя, и понадеемся на то, что его не исключат из сериала слишком быстро.

7. Эдик — Эрдем

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь»

Те, кто смотрел оригинальный сериал «Постучись в мою дверь», порой испытывали безумное раздражение, когда в кадре мелькал Эрдем. Ну, их можно понять: герой был глуповат, не слишком привлекателен и постоянно болтал, там самым подставляя других. В адаптации его место занял Эдик, который, признаюсь честно, меня просто покорил. Актер, исполняющий роль помощника Олега (Эрдема), смог сделать своего персонажа настолько ярким и запоминающимся, что порой перетягивает на себя внимание с основных героев на себя.

1/3
Фото:

Кадр из сериала «Постучись в мою дверь в Москве»

Плюс ко всему, наш «Эрдем» еще и симпатичный, что делает его серьезным конкурентом для оригинального персонажа. Он уверен в себе, харизматичен, любит покушать, — ну просто не мужчина, а мечта 😅 Ради него я бы советовала посмотреть адаптацию, потому что Эльдар Трамов справился с ролью на все 200%.