Интервью theGirl: писательница Чо Йеын о дебюте в России с романом «Плюшевые мишки не умирают» и любимых k-pop группах
Фото

theGirl

Очень кстати в Москве стартует non/fictioN весна — ярмарка интеллектуальной литературы, которая пройдет с 10 по 13 апреля. Здесь можно будет в числе первых добраться до новинки, которая только вот-вот появится в продаже. Ну а в theGirl имеется счастливица, которая не только успела прочитать книгу до выхода из печати, но и взяла интервью у автора книги. Но прежде чем перейдем к беседе, давай я тебя немножко познакомлю с писательницей и вкратце объясню, с чего вдруг к ней столько внимания 😁

Чо Йеын (или Чхве Йеын — корейское написание имени у нее 최예인) не из тех, кто с детства мечтал писать книги. В институте она училась мастерству работы по металлу, но именно в студенческие годы литература нашла ее и заманила в свои сети. На одном занятии дали домашнее задание — написать хоррор-рассказ. И все сложилось.

В 2016 году Чо Йеын успешно дебютировала как писательница. Причем дебютировала настолько успешно, что теперь каждая ее книга становится бестселлером в Корее, а роман 2020 года «Коктейль, любовь и зомби» благополучно отправился покорять Японию, Китай и Тайвань. Еще одну книгу собираются экранизировать в Штатах.

В интернете пишут, что самая преданная ее аудитория — молодые девушки, которым, видимо, особенно нравится фьюжн стилей и мотивов в ее произведениях. Но от себя добавлю, что не особо молодым девушкам (и вообще не девушкам) тоже наверняка понравится. Даже если они не фанаты ужасов, хотя это основной жанр всех книг писательницы.

Например, дебютный для России роман по вайбу, кажется, такой же плюшевый, как мишка, при этом в нем, как в любом хорошем произведении, множество смыслов и граней. А еще каждый точно найдет для себя парочку-другую цитат, которые поддержат, мотивируют или как-то еще помогут морально 👀

В России вы издаетесь впервые, а в родной Корее уже признанный автор бестселлеров. Как думаете, станете ли вы здесь столь же любимой писательницей?

Я отчаянно надеюсь, что у меня все получится… (Смеется.) Но это опять же вопрос удачи. Мне кажется, что упорство и везение — самые важные факторы успеха. В основном я работаю, лелея надежду, что мои романы будет интересно читать. Поэтому очень хотелось бы, чтобы они понравились российской аудитории. Читайте все с удовольствием!

Почему первой вашей книгой на русском стал именно роман «Плюшевые мишки не умирают»?

Россия стала первой страной, которую так очаровала книга «Плюшевые мишки не умирают». И вообще это первый раз, когда мою книгу переводят на русский язык, поэтому я очень взволнована!

В аннотации к вашей книге от российского издательства есть фраза «корейский Стивен Кинг». Вас так уже называли прежде? Как вам такое сравнение?

Это невероятно! В свои 20 лет, когда только начинала писать романы, я загадала именно это желание! Я бы хотела, чтобы в Корее меня читали так же, как Стивена Кинга. И надеюсь, что спустя какое-то время стану популярным писателем в своем жанре.

Кстати, очень интересная история о том, как вы стали писательницей. В университете вы изучали ремесло работы по металлу и книги писать совершенно не планировали… Расскажите об этом подробнее, пожалуйста.

Работа с металлом поначалу казалась мне очень привлекательной, но со временем я осознала, что это не совсем то, что мне нужно для самовыражения. Мне хотелось создавать истории, понятные и близкие многим людям, а ремесленное искусство, на мой взгляд, было слишком тонким и не всегда доступным для широкой публики. По счастливой случайности лекция о художественной литературе, которую я прослушала в университете, открыла для меня мир писательства, и я поняла, что это именно то, чем я хочу заниматься.

Почему своим жанром вы избрали именно триллеры? Так понравилось писать рассказы про зомби, или есть еще аргументы?

Меня всегда привлекали ужасы и триллеры, и я верю в потенциал этого жанра. Помимо этого, мне интересно исследовать социальные проблемы и темные аспекты человеческой природы, и я считаю, что остросюжетная литература — отличная платформа для этого.

Интервью theGirl: писательница Чо Йеын о дебюте в России с романом «Плюшевые мишки не умирают» и любимых k-pop группах
Фото

промо-иллюстрации к российскому изданию романа «Плюшевые мишки не умирают»

Вы не сразу стали писать романы, а начинали с историй поменьше. Но именно рассказы и принесли вам первые успехи. У вас, насколько мне известно, есть как минимум две награды. Расскажите о них. Какая из них, если можно так выразиться, для вас весомее и почему?

Первую победу мне принес конкурс коротких рассказов на тему «жизни во времени», организованный корейским издательством жанровой литературы Golden Bough. Впервые в своей жизни я получила награду за свой рассказ, и это помогло мне стать увереннее в себе. Затем я выиграла главный приз на конкурсе историй, организованном крупнейшей корейской сетью книжных магазинов Kyobo Bookstore.

Поскольку это был длинный роман, я смогла опубликовать свою первую книгу под собственным именем. Мне посчастливилось заключить контракты на экранизацию обеих книг, и с тех пор я стараюсь стабильно выпускать по два романа в год. Награды, которые я получила, помогли мне активно продолжить писать книги.

Как вы решились сменить формат и объемы? Насколько легко или сложно вам это далось?

Я думаю, что каждый писатель хочет сочинить длинную историю, чтобы читатели смогли полностью погрузиться в созданный им мир. Для меня сначала это было физически сложно, потому что непросто охватить такой объем со всем количеством деталей. Но со временем я начала получать от этого огромное удовольствие!

Что, кстати, вам лично больше нравится писать — короткие истории или большие? А читать?

Я люблю как длинные, так и короткие истории. У каждого их вида есть свои преимущества. Как писатель, я нахожу полноценные книги более сложными из-за продолжительности сюжета, но они и более насыщены.

В корейском ELLE я нашла интервью, которое вы брали у другой писательницы. Очень заинтриговала ваша мысль о том, что идеи имеют срок годности, и даже записанные перед сном мысли уже наутро могут показаться скучными. Как часто с вами такое случается? Кажется, с таким подходом особенно тяжело работать над большими форматами — ведь уже через день вдруг захочется переделать всю работу…

С идеями такое действительно происходит каждый день! Я постоянно их обдумываю, поэтому у меня много заметок, но лишь некоторые из них действительно приживаются и попадают в роман. Из десяти идей, приходящих мне в голову, выживают только одна или две, которые мне особенно нравятся.

Когда я пишу роман, мне часто кажется, что вот сейчас я хочу начать с нуля — и бывали случаи, когда я действительно писала половину книги и все стирала. Но я думаю, что иногда нужно на время оставить все как есть, и вдохновение придет само. Это помогает мне исправлять ошибки и дописывать книги до конца. Я убедилась, что невозможно написать всё идеально с первого раза. Но иногда бывает и такое: идеи, которые мне сначала совсем не нравятся, потом оказываются самыми подходящими.

Интервью theGirl: писательница Чо Йеын о дебюте в России с романом «Плюшевые мишки не умирают» и любимых k-pop группах
Фото

корейские обложки романов «Плюшевые мишки не умирают» и «Мармеладные убийства в парке Сеула»

В том же интервью вы интересовались у собеседницы, какой тип злодея ей интереснее. У меня к вам тот же вопрос.

Меня интересуют злодеи, которые заставляют читателя полностью погрузиться в свою жизнь. Если злодей достоин того, чтобы противостоять главному герою, я считаю, что для истории важно, чтобы читатель гадал, как он или она стали такими.

Вас очень хвалят (и тут я соглашусь) за умение гармонично сочетать разные жанры в одном произведении. За это же во всем мире любят и корейское кино. Возможно, именно его особенности и помогли вам найти свой стиль?

Я люблю фильмы так же сильно, как и литературу. Впервые я влюбилась в «Олдбоя» Пак Чханука, когда еще не так интересовалась книгами. Но просмотр фильмов в конечном итоге привел меня к романам.

Как думаете вы сами, в чем ваша авторская особенность? За что вас и ваши книги так полюбили читатели?

В своих книгах я работаю над тем, чтобы разоблачить абсурдность происходящего, добавляя немного нереальных элементов в повседневную обстановку, которой многие люди могут сопереживать. Так что у меня есть много материала, который пробуждает воображение и любопытство, за счет чего людям легко погружаться в образ персонажа. Это, похоже, нравится читателям.

В интернете пишут, что ваш роман «Мармеладные убийства в парке Сеула» планируют экранизировать в США. Уже есть какие-то подробности? О чем эта книга?

Я подписала контракт с корейской продюсерской компанией и начала работать над сценарием на английском языке. Пока обсуждается дальнейшее развитие событий. Это история об ужасном инциденте в парке развлечений, где люди превращаются в желе. В этой книге несколько персонажей будут постепенно раскрывать свои тайны.

А планируется ли издать и этот роман на русском?

Да! Этот роман выйдет в России в издательстве Inspiria в начале лета. Жду с нетерпением!

Теперь давайте все-таки вернемся к книге «Плюшевые мишки не умирают». Как возникла идея сюжета?

Некоторые территориальные проблемы, существующие в Южной Корее, неизбежно приводят к частым перепланировкам. В экстерьере Яму, вымышленного города с социальными проблемами, я хотела написать историю, в которой дети и подростки, не защищенные взрослыми, справляются со своими травмами самостоятельно.

Я хотела написать драму о мести, в которой сочетались бы такие темы, как неравенство между богатыми и бедными, отсутствие внимания и заботы в отношении молодежи и неизбежность кармы прошлого. Кроме того, я очень люблю плюшевых медведей и подумала, что история о таком мягком, хрупком существе, выживающем в бессердечном мире, может быть актуальна в наши дни.

Кто из персонажей ваш любимчик и почему? А с каким персонажем было сложнее всего работать?

Мне нравятся два главных героя, Хваён и Тоха, но больше всего я люблю убийцу Чэ. Это стильный и неизменно эгоистичный персонаж, и мне интересно, чем для него все закончится. Самым сложным персонажем для написания была Хваён, потому что она проходит через испытания, от которых я, как писатель, отказалась бы в реальной жизни, но она не сдается. Это сложный герой, но мне понравилось работать над ним.

Я сама с удовольствием залпом прочитала книгу, и с каждой страницей не отпускала мысль, что это идеальный сюжет для дорамы. К вам еще не обращались с предложением?

Пока предложения нет, но, надеюсь, когда-нибудь оно появится. Вместо этого по «плюшевым мишкам» в Корее будет снят веб-мультфильм.

Если бы по роману «Плюшевые мишки не умирают» снимали дораму, кого бы вы хотели видеть в качестве сценариста и режиссера? А кто из актеров, по-вашему, идеально вписался бы в образы, описанные в книге?

У меня есть любимые сценаристы и режиссеры, но мне сложно представить, что мои работы будут адаптированы под что-то другое. Я писатель, и мои книги закончены как романы, поэтому я считаю, что правильным будет оставить режиссуру, написание сценария и кастинг экспертам в этой области, даже если это экранизация. Хотя я хочу, чтобы мишка был милым 😊

Вы сами, кстати, любите корейские сериалы? Можете назвать несколько любимых? Какой жанр предпочитаете?

Я люблю все жанры! Мне нравятся драмы, фильмы, вебтуны и графические романы. Недавно я с удовольствием посмотрела «Гипернож» производства Disney+. Мне интересны детективы и триллеры, но особых предпочтений нет. Из интересных картин могу отметить «Майскую молодость», которая рассказывает о восстании в Кванджу, подростковый боевик «Слабый герой» и «Когда зацветут камелии», в котором сочетаются романтика и тайна.

Интервью theGirl: писательница Чо Йеын о дебюте в России с романом «Плюшевые мишки не умирают» и любимых k-pop группах
Фото

фото из личного архива Чо Йеын и обложка ее книги «Коктейль, любовь и зомби», которая на русском еще не издавалась

Расскажите, кто такая Чо Йеын — не писательница, а девушка. Чем она увлекается и как проводит время? K-pop она слушает, любит? 👀

В свободное время я люблю гулять и смотреть фильмы или телепередачи. А новые фильмы выходят постоянно, и я никогда не устаю их смотреть! У меня также есть хобби — собирать конструктор LEGO. Когда в голове слишком много мыслей, сборка кубиков очень меня успокаивает.

Я слушаю k-pop каждый день! Когда я иду на работу, слушаю бодрые песни с сильным битом, а когда прихожу домой, слушаю более спокойные треки. В последнее время я слушаю Stray Kids, когда тренируюсь. А еще люблю все песни Red Velvet, но трек «Russian Roulette» — мой любимый. Это одна из моих любимых песен всех времен 😊

Очень нескромный вопрос 😅 Недавно в СМИ писали, что корейские художники получают в 2,5 раза меньше среднего по Корее, так что им часто приходится совмещать творчество с более прозаичной работой. А писателям в Корее достаточно творческой профессии?

Честно говоря, я пишу книги полный рабочий день, но не думаю, что можно зарабатывать на жизнь только этим. У большинства писателей, даже если они пишут полный рабочий день, есть другие виды деятельности, приносящие доход, такие как лекции, занятия и авторство в других областях. (У меня тоже была работа на полставки несколько лет назад).

Конечно, есть ряд писателей, которые могут зарабатывать на жизнь одним только написанием романов, но их очень мало. Впрочем, я не думаю, что это характерно только для Кореи. Мне кажется, такое наблюдается во всем мире.

Ну и финальный вопрос, максимально базовый: планы на будущее. Будете продолжать писать триллер-романы или попробуете себя в новом жанре? Над чем сейчас работаете?

Я буду продолжать писать в жанрах мистики, триллера и ужасов. Мне кажется, что их можно развивать в разных направлениях. Однажды я хотела бы создать роман, в котором ужасы смешивались бы с комедией. Я думаю, что комедия — самый сложный жанр для воплощения.

Сейчас я работаю над антиутопическим хоррор-сюжетом, действие которого происходит в недалеком будущем, и оккультной историей ужасов на таинственном острове, где живут женщины. Оба романа — полноценные книги и будут опубликованы в Корее в течение года. Я надеюсь, что однажды мы сможем представить их в России.

Спасибо!