Одна из главных отличительных черт Анны Делви — как в сериале, так и в жизни — это ее необычный европейский акцент. Прочувствовать его по полной ты сможешь, если посмотришь «Изобретая Анну» с субтитрами без озвучки или одно из интервью реальной Анны. По словам журналистки Vogue Хлои Малле, американский английский девушка совершенствовала с помощью сериала «Сплетница». Рабочая штука, оказывается.
Анна Сорокина родилась в России, выросла в Германии и училась в Англии, так что своеобразие акцента неудивительно. Повторить его, правда, совсем не просто, но у Джулии Гарнер, сыгравшей Анну, это получилось великолепно. В интервью для февральского номера Town & Country Джулия призналась, что акцент Анны стал для нее самым сложным за всю карьеру.
«Мой язык в „Озарке“ [сериале] полностью отличается от моего языка в „Анне“. Язык Анны плоский. Он почти кажется тяжелым и толстым. Мне полностью пришлось изменить то, как я двигала языком за три недели».
Труд Джулии по работе над интонацией Анны окупился. Более того, сама реальная Делви просила создательницу сериала Шонду Раймс дать ей послушать свой сериальный голос. «Джулия провела много времени, совершенствуя произношение своей Анны», — рассказала Шонда. «Я думаю, это один из самых важных элементов проработки данного персонажа».
Сериал «Изобретая Анну» из 9 эпизодов уже можно посмотреть на стриминг-платформе Netflix.