Лингвист объяснил, почему в русском языке принц Чарльз стал королем Карлом III

Во всем мире наследника британского престола знают как Чарльза, но заголовки наших СМИ пестрят именем Карл III. И если с третьим все понятно как в оригинале, так и у нас, то каким образом Чарльз стал Карлом — вопрос. Оказалось, такие изменения в имени будущего короля произошли не только у нас, и вот почему 👇🏻

Полиглот и лингвист Дмитрий Петров объяснил, что подобная адаптация имен европейских монархов берет корни еще со Средних веков, когда источники были на латинице: «Имя Карл германского происхождения, которое на латинском языке еще с первого тысячелетия нашей эры звучало как „Carolus“, произносилось в Англии „Чарльз“, во Франции „Шарль“, в Испании „Карлос“. Но на межгосударственном уровне это всегда был „Carolus“, так как это было приемлемо согласно правилам латинского языка».

Лингвист объяснил, почему в русском языке принц Чарльз стал королем Карлом III
Фото
Legion Media

Так и сложилось, что в русском языке Чарльз до сих пор считается Карлом, и для наследника исключений в правилах нет. Например, подобное было и с Людовиком, который во Франции известен как Луи, и с нормандским завоевателем Вильгельмом, которого часто называют Уильямом. Выходит, что все варианты по-своему верны, а какого придерживаться лично тебе — уже решай сама 😉