Настоящий инфлюенсер: переводчик осветил влияние RM из BTS на корейскую литературу
Фото

theGirl

Выступая на конференции Emirates Literature Festival, Антон Хур поделился откровенным рассказом о влиянии лидера BTS на корейскую литературу. В один прекрасный день переводчик наткнулся на книгу Ли Сон Бока, посвященную афоризмам о написании стихов. Несмотря на ее неизвестность, Хур был полон решимости перевести ее на английский.

Настоящий инфлюенсер: переводчик осветил влияние RM из BTS на корейскую литературу
Фото
HYBE

Найти издателя оказалось непросто из-за незнакомой тематики. В конце концов, небольшое издательство в Сиэтле согласилось взяться за проект. По совпадению, RM написал о той же книге в своих соцсетях всего за месяц до даты ее выхода. Неожиданная поддержка со стороны звезды BTS способствовала успеху книги, которая быстро разошлась двумя тиражами. Даже в Корее, где Ли Сон Бок был известен, книга до этого оставалась относительно малоизвестной.

Настоящий инфлюенсер: переводчик осветил влияние RM из BTS на корейскую литературу
Фото

Weverse

Триумф переводческого проекта Хура проложил путь к более масштабному начинанию, связанному с поэтическим сборником того же автора «Конец того лета», который RM также продвигал среди своих поклонников. Размышляя о влиянии RM, Хур выразил ему благодарность, назвав айдола «спасителем корейской литературы» и поблагодарив ARMY за такой отклик.

Намджун — настоящий литературный просветитель, правда? 💜