На днях, 26 сентября, в Турции отмечают День турецкого языка. Конечно, есть те, кто слышит его только в отпуске в Стамбуле, а также те, кто на повторе смотрит «Постучись в мою дверь» или «Зимородок». Но, безусловно, есть смелые трудяги, кто изучает его серьезно.
В честь этого собрали для всех несколько интересных фактов о турецком. Кто знает, может они вдохновят тебя выучить его, чтобы смотреть любимые сериалы в оригинале? 🤭
1. В турецком языке практически полностью отсутствуют исключения из грамматических правил
А еще слова в турецком читаются так же, как и пишутся; существительные не имеют родов, а глаголы не меняют окончание в зависимости от рода. Ну сказка, правда? Да, соглашусь, но это пока ты не прочитаешь следующий пункт 😉
2. Турецкий язык относится к числу агглютинативных
Это значит, что язык, на котором говорят Керем Бюрсин и Ханде Эрчел, это «язык со множеством окончаний». Для того чтобы образовать ту или иную форму слова, надо подобрать соответствующий аффикс (а может и несколько). Иногда из-за этого получаются ну слишком длинные слова.
К примеру, muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine. Да, это одно слово, просто в нем 70 букв и 22 аффикса. И перевести коротко его не выйдет, значение что-то вроде «словно вы тот, кого мы не сможем быстренько сделать тем, кто делает (других) неудачниками». Уф, устала, пока писала 😅
3. В турецком языке есть слово «назланмак», у которого нет дословного перевода на русский
Да, даже такое в турецком языке имеется. Найти аналог в русском не получится, так что объяснять его значение придется целым предложением. Кстати, нам бы такое тоже пригодилось, ведь значение у него следующее: «притворяться безразличным, когда на самом деле тебя что-то сильно беспокоит».
4. В турецком языке есть необычное выражение «пить сигарету»
Ошибиться будет легко, ведь Турция — страна кальянов. В кафе ты можешь попросить воды, а тебе принесут совершенно другое 😅 Глагол «içmek» в стране это и «пить», и «курить» одновременно. Так что учитывай это, если будешь общаться с турками.
5. Символы Q, W и X были исключены и запрещены в турецком языке до 2013 года
Все дело было в том, что эти буквы присутствуют в алфавите курдов (национального меньшинства, проживающего на территории Турции). Власти Турции делали все, чтобы подавить их движение за независимость, потому решили даже убрать эти буквы! Более того, до 2013 года человеку могли отказать в выдаче паспорта, если в его имени были W, X или Q 🤯
6. Турки неохотно заимствуют иностранные слова
Да, турецкое общество ревностно оберегает свой язык от иностранных заимствований. Даже вместо привычного «ок», турки говорят «тамам». Более того, даже для компьютера у них есть свое слово! Не слишком простое, зато аутентичное — «бильгисайяр». Если переводить его дословно, то это будет означать «устройство для исполнения программ».
7. В турецком есть много слов, которые созвучны с русскими, но обозначают совершенно другое
Баян, бардак, дурак, кулак… В русском языке есть все эти слова, не так ли? И в турецком тоже! Только если у нас сарай — это какая-то халупа, то для турков — шикарный дворец. Да и дурак — это вовсе не человек с ограниченными умственными способностями, а всего-то остановка общественного транспорта. Будешь на отдыхе в Турции, не спеши обижаться, может ты просто не так поймешь значение слова? 😅
8. В провинции Мардин до сих пор есть те, кто говорит не на турецком, а на арамейском языке
Невероятно, но факт! В одной из древнейших турецких провинций — Мардине — до сих пор можно услышать арамейский язык, который считается родным языком Иисуса Христа!
Он относится к северо-западной группе семитских языков и значительно отличается от родственного ему иврита. Однако арамеи тоже пишут справа налево, да и алфавит у них точно такой же.
9. Люди, которые знают турецкий язык, могут понимать практически все языки тюркской группы
Да, да, ты не ослышалась. Азербайджанский, узбекский, киргизский и другие тюркские языки звучат вполне себе понятно для тех, кто владеет турецким (и наоборот). Понятно, что осознавать все и говорить на другом языке ты не сможешь, но вот уловить суть — запросто.
10. Турецкий язык написан латинским алфавитом, который был принят в Турции в 1928 году
В 1928 году турецкий лидер Мустафа Кемаль Ататюрк провел кампанию по упрощению турецкого языка и культуры. Именно он принял решение заменить арабский алфавит на латинский. Так, турецкий язык стал намного проще и доступнее, что сделало его один из наиболее изучаемых языков в мире. В народе решение Ататюрка называли «алфавитной революцией» 🤔
11. В турецком языке нет грамматического рода
В русском языке существуют мужской, женский и средний род. А вот турецкий язык таким «изобилием» похвастаться не может, потому что в нем отсутствует грамматический род. Вместо него, для указания рода, используют слова, обозначающие пол (мужчина или женщина). Однако многие уверены, что это скорее достоинство, а не недостаток турецкого языка.
12. У турецкого языка один из самых «богатых» кулинарных словарей
Пахлава, шашлык, долма… Все эти вкусные слова были придуманы турками для обозначения своих блюд. Кстати, в английском языке некоторые слова — заимствования из турецкого. К слову, тот же шашлык и слово йогурт. Да, турки первыми ввели его в обиход для описания еды 🤭