В школе мы легко запоминаем «Я помню чудное мгновение…», вдохновенно декламируем «Белеет парус одинокий…» и жалуемся, когда приходится учить несколько страниц «Бородино». В выпускном классе мы отходим от традиционных стихов Пушкина и Лермонтова, нас знакомят с серебряным веком: трогательные символисты, всем понятные акмеисты и немного безумные футуристы... Жаль, что школьная программа не позволяет вместить в нее и других поэтов: зарубежных. Бесспорно, русская поэзия чудесна, богата, и ее можно читать бесконечно. Но зарубежная поэзия знакомит нас с культурами, традициями и мирами поэтов, которые жили на другом конце света. Как они чувствовали? Как писали? Как сильно поэзия других стран отличается от нашей? Давай познакомимся с ними и сравним.
Уильям Шекспир
Ну, Шекспира ты наверняка знаешь. Помимо комедий и трагедий, которые тоже были написаны в стихах, Шекспир творил в жанре сонета. Фан-факт: в сонете всегда 14 строк. И знаешь, сколько всего сонетов написал Шекспир? 154! Произведем нехитрый расчет и получим 2156 строк. И в них — вся жизнь. О дружбе, о любви, об испытаниях, о тоске, об отчуждении, о соперничестве, о разлуке… Словом, если тебе в жизни не хватает эмоций, погружайся в мир Шекспира: там их точно сполна.
«Уж если ты разлюбишь - так теперь,/ Теперь, когда весь мир со мной в раздоре./ Будь самой горькой из моих потерь,/ Но только не последней каплей горя!»
Франческо Петрарка
Франческо Петрарка — итальянский поэт — творил еще за пару веков до Шекспира. И, кстати, тоже облюбовал жанр сонета. Свои стихи Петрарка не воспринимал всерьез и писал их скорее для себя, чем для публики. В общем, был тем счастливым человеком, который страстно влюблен в то, что делает и не нуждается в публике. Но «публика» все равно его нашла: Петрарку с удовольствием читают и в наше время, восхищаясь тем, что его поэзия актуальна спустя столько веков.
«Есть существа, которые глядят/ На солнце прямо, глаз не закрывая;/ Другие, только к ночи оживая,/ От света дня оберегают взгляд».
Шота Руставели
У грузинского поэта Шота Руставели очень интересная судьба. Он учился в Греции, а потом служил казнохранителем при дворе царицы Тамары. Да, царицы Тамары, это действительно было так давно: Шота Руставели родился в XII веке, раньше Шекспира и даже Петрарки. Кстати, писал он не только стихи: его перу принадлежит наверняка известная тебе поэма «Витязь в тигровой шкуре». Любовь, дружба, мужество, честность — в своих стихах Шота Руставели тонко балансировал между самыми разными темами.
«Наши судьбы, как погода, переменны с каждым днем:/ То горит над нами солнце, то гремит над нами гром./ Ныне радость вместо горя в сердце вспыхнула огнем./ Если ж мир приносит радость, для чего грустить о нем?»
Рупи Каур
Из дальних веков переносимся в XXI. Рупи Каур — наша современница. Не просто современница, она родилась в 1992 году. Ее сборник стихов «Milk and honey» не хотел принимать ни один издатель, поэтому она сама сверстала и напечатала его. Что было дальше? Успех и мировой бестселлер. Так что совет от Рупи Каур: не бойся идти против системы. А стихи у нее замечательные: свободные (не имеющие рифм), открытые и искренние.
«когда нас покидают,/ как/ им удается оставаться,/ исчезая?»
Эмили Дикинсон
А у нас на очереди еще одна поэтесса, на этот раз американская. У ее стихов удивительная судьба: при жизни Эмили Дикинсон их было издано всего 10. Кому-то может показаться, что 10 — это вполне себе достаточно, но не изданными на тот момент остались 1790. Да-да! Эмили Дикинсон любила пофилософствовать, поэтому в ее стихотворениях часто были слышны мотивы смерти и бессмертия.
«Как странно — быть Столетьем!/ Люди проходят, а ты — свидетель/ И только! Нет, я не так стойка/ Я умерла бы наверняка».
Эзра Паунд
Еще один американский поэт, Эзра Паунд, был одним из самых ярких представителей имажизма — модернистского направления, которое сосредотачивалось на образах в стихах. То есть, поэты-имажисты следовали правилу «образы в стихе — не просто декорация, но самая суть интуитивного языка». В общем, искали новые пути в поэзии. Эзра Паунд также много переводил, поэтому его стихотворения наполнены цитатами и аллюзиями к разным зарубежным произведениям.
«Ты – то дерево,/ Ты – мох, укрывший его,/ Фиалка, обдуваемая ветром – ты./ Дитя, столь возвышенна и безрассудна/ Твоя неосторожная любовь к миру».
Роберт Бернс
Роберт Бернс — шотландский поэт, и, представляешь, в Шотландии его день рождения (25 января) теперь национальный праздник. Конечно, можно отмечать и за пределами этой страны, что с успехом делают его поклонники по всему миру. Почему он так популярен? У Бернса очень легкие, певучие стихи. Изначально многие из них в принципе создавались как песни. А еще их всегда интересно читать: они наполнены фольклорными мотивами, забавными героями и классными плот-твистами.
«В горах мое сердце... Доныне я там./ По следу оленя лечу по скалам./ Гоню я оленя, пугаю козу./ В горах мое сердце, а сам я внизу».
Артур Конан Дойл
«Что-то тут не так…», можешь озадаченно подумать ты. Да, верно, сэр Артур Конан Дойл — тот самый создатель Шерлока Холмса и его верного друга Ватсона.Но ворчество сэра Артура не ограничилось повестями и рассказами о Шерлоке Холмсе. Он написал исторический роман, а еще серию о приключениях пирата Шарки. Ну и, конечно, в его арсенале есть стихотворные произведения, эдакая добротная английская поэзия.
«Стремится прочь за годом год,/ Чредой сменяя времена/ А юность наша все цветет,/ Ее не студит седина».
Макс Жакоб
Конечно, не можем обойти стороной и Францию — Родину всего самого прекрасного и романтичного. Сколько французской литературе принес один Виктор Гюго! Впрочем, с поэзией там тоже все в порядке: Макс Жакоб писал пронзительные стихи, часто гротескные и очень едкие. Но одним жанром он себя не ограничивал, а начинал вообще с детских книг. Многогранность — это очень круто!
«В окруженье врагов, у ангелов в обученье/ Я не знал, кем я был, я страдал, я писал понемногу,/ Я не женщину встретил однажды, а Бога».
Мацуо Басе
Японский поэт, благодаря которому жанр хайку приобрел иное значение. Он превратил комичное в философское и добавил в хайку лиричности. Мацуо Басе много путешествовал, вдохновляясь пейзажами, находя гармонию в окружающей его действительности. Кстати, благодаря путешествиям он стал писать не только в стихах, но и в прозе: своими впечатлениями от странствий он делился в путевых дневниках.
«Долгий путь пройден,/ За далеким облаком./ Сяду отдохнуть».
Лорд Байрон
Тот самый Байрон — кумир Пушкина и Лермонтова. Наши молодые поэты вдохновлялись его творчеством и наверняка фолловили бы его в инстаграме (запрещенная в России экстремистская организация), если бы жили в XXI веке. Байрон действительно был звездой: английского поэта знали буквально по всему миру, восхищались, читали и перечитывали. Столкновение романтического идеала и действительности, нотки меланхолии и страдания — Байрон знал, чем зацепить публику.
«Сны юности, как мне вас жаль! Вы бесценны!/ Увянет ли память о милых годах?/ Покинут я, грустен; но вы незабвенны:/ Пусть радости ваши цветут хоть в мечтах».
Хуан Рамон Хименес
Как ты могла догадаться по имени, перед нами испанский поэт. И не просто поэт, а обладатель Нобелевской премии по литературе! Она была вручена «за лирическую поэзию, образец высоко духа и художественной чистоты в испанской поэзии». Творчество Хуана Рамона Хименеса пронизано романтическими нотками, символами, мотивами духовного поиска и стремлением к просветлению. Словом, Хуан Рамон Хименес воспевал разумное, доброе, вечное.
«Я могу умереть от горя,/ когда ты идешь стороною,/ я с тобой никогда не встречусь,/ как не встретишься ты со мною».