Напомним: притяжательные местоимения — это то, что выражает принадлежность — мой, твоя, наши… В испанском существует два вида притяжания: притяжательные прилагательные и притяжательные местоимения. В русском языке это все будет называться местоимениями.
Итак, притяжательные прилагательные — это слова, которые сопровождают существительное (как и другие прилагательные). Важно лишь отметить то, что они всегда стоят перед существительным. Также они, как и в русском, будут согласовываться с существительным в числе, а в отдельных случаях и в роде. Посмотри на таблицу:
Запомни еще одну важную вещь:
ты выбираешь слово, которое соответствует обладателю, но грамматически согласовываешь его с обладаемым.
Поясним: ты одна, но у тебя несколько подруг — выбираешь mi и делаешь мн.ч., потому что подруг много — mis amigas, не mi amigas.
Или: в твоей семье несколько детей, но мама у вас одна — поэтому nuestra madre, не nuestras madre.
Примеры:
Que pensabas que Marina tenía mi reloj. — Что ты думал, что у Марины были мои часы.
Tengo que abrir la tienda, preparar a tu padre… — Мне надо открывать магазин, отца твоего готовить…
No creo que haya sido tu hermano. — Я не думаю, что это был твой брат.
En serio, dile que traiga a su novio el moro. — Серьезно, скажи ему, пусть приводит своего арабского парня.
Su mesa estará en 5 minutos. — Ваш столик будет готов через пять минут.
Ya lo que le faltaba es que se enteren sus madres de lo que ha hecho. — Еще ему не хватало, чтобы его мамы узнали о том, что он натворил.
Теперь поговорим о притяжательных местоимениях. В прошлом уроке у нас было выражение no es lo tuyo, помнишь? Tuyo — пример притяжательного местоимения. В чем разница между ним и прилагательным?
Оно может:
идти одно, самостоятельно – ¿es tuyo? (это твое?) no, no es mío. (нет, это не мое). Это ты можешь употреблять, чтобы спросить про чью-то вещь, например, сумку или компьютер, род не важен.
идти после существительного — un amigo mío — один мой друг.
Поскольку местоимение заменяет существительное, оно берет на себя его обязанности, так что оно будет изменяться и по родам, и по числам.
Примеры:
Que fue culpa suya por descuidado. — Что это была его вина, по неосторожности.
Madre mía… Venga, ¿a qué juego quieres jugar? — Мать моя… Ну-ка, во что ты хочешь поиграть?
No me pises el terreno, ¿eh? Que eso de dormirse en el colegio es cosa mía. — Не заходи на мою территорию, слышь? Засыпать в школе — моя фишка.
А еще добавь в копилку междометий Dios mío помимо madre mía. Например, Dios mío, ¿qué te ha pasado? — Боже, что с тобой стряслось?
📚
В этот раз без домашнего задания, мы понимаем, что первая учебная и рабочая неделя после каникул дается тяжко. Но если тебе не терпится в бой, то тренируй произношение вместе с ребятами из видео. ¡Hasta la próxima!