Освоилась с правильными глаголами в indefinido? Уверены, что да, поэтому сегодня посмотрим на неправильные глаголы, а их тут, признаться, немало. Однако хорошая новость: если ты хорошо их выучишь, то они тебе очень помогут в других временах, потому что в испанском глагольной системе много что перекликается — хорошо освоенный presente помогает совладать с императивом, субхунтивом (это сослагательное наклонение в испанском) и даже indefinido (сегодня узнаешь, почему), а indefinido — с другими более продвинутыми темами.
Итак, за дело! На самом деле, тебя ждет еще пара хороших новостей. Ситуация с неправильными глаголами в indefinido упрощается тем, что:
будут иметь одинаковые окончания
ударение всегда будет падать на предпоследний слог (кроме односложных глаголов ir, ser и dar).
А теперь просто запоминай:
Немного особняком стоит глагол dar — di, diste, dio (ударение на o), dimos, disteis, dieron.
Примеры:
Lo dije por decir. — Я это сказала просто так.
Te pusieron en una situación imposible y no supiste reaccionar. — Тебя поставили в невозможно сложную ситуацию, и ты не сумел среагировать.
Que cuando papá murió, también nos dijeron eso. — Когда папа умер, нам сказали то же самое.
A lo mejor tu padre hizo una llamada… — Может, твой отец сделал один звонок…
Me caí de la bici y unos chavales vinieron y me recogieron… — Я упал с велосипеда, и какие-то ребята подошли и подняли меня…
Te puse los cuernos. — Я наставил тебе рога.
Así que tuve que buscar otro producto que tuviera mucha demanda. — Так что мне пришлось искать другой продукт, на который был бы большой спрос.
А теперь ещt одно небольшая группа глаголов, которые являются неправильными только частично: это те глаголы на -ir, в которых корневая -e- или -o- меняется в presente на -i- или -ue-. В indefinido -e- будет меняться на -i- ТОЛЬКО в 3 лице ед. и мн.ч., а -o- будет меняться на -u- в тех же лицах.
Другие глаголы такого типа: servir, vestirse, reír, medir и т.д.
Например:
Samuel le pidió a Guzmán dejar su chaqueta sangrienta en el bosque. — Самуэль попросил Гусмана оставить его окровавленную куртку в лесу.
Después de la fiesta Valerio durmió 15 horas. — После вечеринки Валерио проспал 15 часов.
Nadia le miró a Guzmán y sonrió. — Надя посмотрела на Гусмана и улыбнулась.
Para la Red Party todos se vistieron de rojo. – На Red Party все оделись в красное.
Ну что, разобралась? Теперь отдыхай! В следующий раз выучим новые испанские разговорные выражения!