Netflix раскритиковали за неправильный перевод в субтитрах шоу «Ад для одиночек 5» | Источник: theGirl
Фото

theGirl

Каждый сезон реалити-шоу «Ад для одиночек» зрители выбирают своих любимых и наименее симпатичных участников среди одиночек, которые ищут любовь на изолированном острове. Однако в пятом сезоне поклонники все чаще задаются вопросом: а не сыграли ли субтитры Netflix решающую роль в формировании этих симпатий и антипатий?

Поводом для обсуждения стал участник Им Су Бин. На Reddit один из фанатов обратил внимание на серьезные расхождения в переводе его реплик. В версии субтитров Netflix создается впечатление, что Су Бин говорил резко и даже раздраженно, будто бы он был недоволен тем, что Пак Хи Сон села рядом с ним.

«Я смотрел пятый сезон „Ада для одиночек“ на Netflix и мне показалось очень странным, что Су Бин сказал: „Я хотел сидеть с Минасу, но Хи Сон не отставала от меня“. А потом я увидел в TikTok, что он вообще этого не говорил. Теперь, когда это прояснилось, мне интересно, сколько еще сцен мы, зрители Netflix, воспринимаем неправильно из-за неверного перевода???», — написал один из зрителей.

Источник: @whytwoneat
Фото

@whytwoneat

Этот момент серьезно повлиял на отношение зрителей к Су Бину. В комментариях другие пользователи Reddit отметили, что «неправильные субтитры могут как создать, так и разрушить образ участника в глазах аудитории». В случае с Су Бином, по мнению фанатов, перевод сделал его более грубым и неприятным, чем он был на самом деле.

Дополнительную путаницу вызвало то, что зрители, смотрящие шоу с английскими CC-субтитрами (скрытыми субтитрами), и те, кто использует встроенные уже в видео английские субтитры, получают разный смысл одних и тех же сцен. Один из тонких, но показательных примеров — шутливое замечание, которое Чо Игон сделал в адрес мужчин во время свидания в «Раю» с Ким Го Ын в десятом эпизоде.

В обычных английских субтитрах эта реплика выглядела относительно нейтральной, тогда как в версии CC она была переведена гораздо жестче — фактически как оскорбление, звучащее в духе «придурки». Из-за подобных расхождений один и тот же участник может восприниматься зрителями совершенно по-разному — как обаятельный шутник или как высокомерный и грубый человек.

1/3
Фото:

Кадр из шоу «Ад для одиночек»

CC-субтитры: «Низкие мужчины раздражают, а если высокие, то еще больше раздражают».
Субтитры от Netflix: «Низкие парни — придурки, а высокие — еще большие придурки».

Проблема субтитров Netflix обсуждается не впервые. Платформа часто использует ускоренный перевод, автоматическую адаптацию или аутсорсинг, из-за чего теряются культурные нюансы корейского языка: вежливые формы, скрытая ирония, флирт или, наоборот, смягченные формулировки.

В реалити-шоу, где репутация участников формируется буквально из нескольких фраз, такие ошибки могут иметь серьезные последствия — от волны хейта до искажения всего нарратива сезона.

В итоге фанаты все чаще задаются вопросом: почему Netflix, обладая огромными ресурсами, продолжает выпускать субтитры, которые искажают смысл и фактически «саботируют» участников шоу? Для зрителей «Ада для одиночек» это уже не просто мелкая неточность перевода, а проблема, напрямую влияющая на восприятие людей, их характеров и искренности чувств.

Источник: Кадр из шоу «Ад для одиночек»
Фото

Кадр из шоу «Ад для одиночек»

В комментариях писали:

  • «Я уже видела несколько постов о неправильно переведенных субтитрах, и я, честно говоря, в шоке, потому что это реально может либо создать, либо разрушить восприятие конкретного участника у зрителей. Лично я не читаю субтитры, потому что понимаю корейский, но меня поражает, что расхождения бывают настолько серьезными»;

  • «Подожди, а что он тогда на самом деле сказал?? Я реально очень невзлюбила Су Бина именно из-за этой фразы»;

  • «Мне всегда казалось странным, что он сказал, будто не от него зависело, где он сидел у костра, типа, он что, не взрослый мужчина? И если Хи Сон ему мешала, он должен был сказать об этом напрямую, а не выставлять ее в плохом свете вот так — во время интервью»;

  • «Он сказал, что просто естественно сел рядом с Хи Сон. Он хотел сесть с Минасу, потому что она была его главным выбором, но при этом сидеть рядом с Хи Сон для него тоже было нормально — ему было интересно узнать ее получше после фотосессии».