Самые странные фанатские теории о мультфильмах Миядзаки | Источник: theGirl
Фото

theGirl

Анимация Studio Ghibli — это не просто красивые истории. Это целые миры, в которых всегда остается что-то недоговоренное и загадочное. Мы смотрим «Унесенные призраками» или «Мой сосед Тоторо» и чувствуем: за очевидным сюжетом скрывается еще один, потайной. Порой кажется, что сам Хаяо Миядзаки оставляет нам пространство для догадок.

И фанаты это пространство с радостью заполняют! Когда не все детали складываются в пазл, зрители начинают строить собственные логические цепочки. Что, если персонаж на самом деле не тот, за кого себя выдает? А вдруг конец истории — это только начало? Иногда эти теории звучат безумно, а иногда — настолько убедительно, что после них уже не можешь смотреть мультфильм по-старому. Давай разберем самые странные и неожиданные из них.

Тоторо — бог смерти

Источник: Кадр из мультфильма «Мой сосед Тоторо»
Фото

Кадр из мультфильма «Мой сосед Тоторо»

«Мой сосед Тоторо» с первого взгляда кажется теплой историей о детстве, волшебстве и дружбе с пушистым духом леса. Но некоторые фанаты видят в ней совсем другой, гораздо более темный подтекст. По их мнению, Тоторо — не просто милый дух, а проводник в мир иной, а вся история — метафора невосполнимой потери.

В основе теории лежат мрачные параллели с реальным уголовным делом — убийством в Саяме 1963 года, которое потрясло Японию. Совпадения заставляют задуматься: действие мультфильма происходит в городе Саяма; имя младшей сестры, Мэй, созвучно английскому May (май) — месяцу, когда произошла трагедия. Даже одна из остановок Котобуса в финале называется «Дорога могил».

Согласно этой интерпретации, девочка Мэй на самом деле погибла или погибли обе сестры, а Тоторо, Котобус и другие волшебные существа — это духи, помогающие детям примириться со своей судьбой и перейти в иной мир. Трогательный финал тогда становится не спасением, а прощанием. Эту теорию многие оспаривают, но она остается одной из самых известных и жутких. Согласись, после нее мультфильм уже не кажется таким безмятежным.

Баня Юбабы — бордель

Источник: Кадр из мультфильма «Унесенные призраками»
Фото

Кадр из мультфильма «Унесенные призраками»

«Унесенные призраками» часто воспринимают как сказку о взрослении и потере себя в странном мире. Однако некоторые зрители видят в волшебной бане куда более мрачное заведение, находя параллели с японскими борделями.

Аргументы сторонников этой теории звучат убедительно. В эпоху Эдо (XVII–XIX вв.) бани действительно часто служили прикрытием для домов терпимости, а хозяйку такого заведения могли называть «Юбаба». В фильме хозяйка бань — властная и алчная особа, эксплуатирующая молодых работниц, что легко вписывается в этот образ.

Ключевым моментом становится контракт, который Чихиро подписывает, теряя свое имя и становясь Сен. В реальных исторических борделях женщины, попадавшие в долговую кабалу, также часто лишались своих имен, переходя в полное подчинение хозяйке. Особую пикантность теории придает сцена с Безликим, который пытается соблазнить Сен золотом — жест, который можно трактовать как прямую отсылку к оплате интимных услуг.

А само имя Юбаба и ее образ отсылают не только к японскому фольклору, но и к славянской Бабе-Яге — хозяйке избушки на курьих ножках, в которую тоже заманивали путников. Хаяо Миядзаки всегда отрицал подобные мрачные трактовки, настаивая на более универсальном моральном послании. Но сила этой теории в том, что она добавляет новое, взрослое измерение магическому миру, заставляя задуматься, какие мрачные посылы могут скрываться за сказочной метафорой.

Дола — это состарившаяся Пеппи Длинныйчулок

Источник: Кадр из мультфильма «Небесный замок Лапута»
Фото

Кадр из мультфильма «Небесный замок Лапута»

Эта теория начинается не с намеков в сюжете, а с удивительного факта из реальной жизни. Задолго до «Небесного замка Лапута» Хаяо Миядзаки мечтал создать полнометражный аниме-фильм по книге «Пеппи Длинныйчулок». Он даже нарисовал серию потрясающих концепт-артов, но автор оригинальных книг Астрид Линдгрен отказала ему в правах на экранизацию. Говорят, позже она сожалела об этом решении.

Именно этот заброшенный проект заставляет взглянуть на капитана Долу, харизматичную главаря пиратов из «Небесного замка Лапуту», под новым углом. Теория гласит: образ Долы — это творческое переосмысление той самой Пеппи, которую Миядзаки так и не смог воплотить.

Сходство, конечно, начинается с яркой внешности: рыжие косы, веснушки, безудержная энергия. Но важнее параллели в характерах. Обе — вольные духом авантюристки, нарушающие правила, живущие по своим законам и возглавляющие небольшую банду преданных друзей (пиратов у Долы, Томми и Аннику у Пеппи). Их сила — не только в физической выносливости, но и в абсолютной независимости.

Дола может быть взрослой версией Пеппи — той, какой она могла бы стать, сохранив свой бунтарский дух, но обретя ответственность лидера. Эта теория — трогательная дань уважения несостоявшемуся проекту и напоминание о том, что даже отвергнутые идеи могут возродиться в новых культовых образах.

«Мой сосед Тоторо» — это японская версия «Алисы в стране чудес»

Источник: Кадр из мультфильма «Мой сосед Тоторо»
Фото

Кадр из мультфильма «Мой сосед Тоторо»

Эта теория предлагает увидеть в уютном мире «Моего соседа Тоторо» отголоски классической английской сказки. Сходства действительно заметны: подобно Алисе, Сэцуки и Мэй попадают в странный мир через своеобразную нору — лесную тропу; их ждут говорящие и меняющие форму существа (Котобуса сравнивают с Чеширским Котом, а Тоторо — с Белым Кроликом); а вся история строится вокруг путешествия девочки по иррациональному, но подчиняющемуся своим правилам миру.

Однако критики теории справедливо замечают, что мотив ухода ребенка в фантазию, как способ справиться с трудностями, распространен в мировой литературе. Скорее, «Мой сосед Тоторо» можно считать частью той же большой традиции, пропущенной через призму японской анимации и личного видения режиссера. Теория же служит прекрасным напоминанием о том, как универсальные сюжетные архетипы находят свое уникальное выражение в руках гения.

Поньо — ангел смерти

Источник: Кадр из мультфильма «Рыбка Поньо на утесе»
Фото

Кадр из мультфильма «Рыбка Поньо на утесе»

Яркая история о рыбке, мечтающей стать человеком, в этой трактовке обретает черты мистической притчи о загробном мире. Теория предполагает, что катастрофическое наводнение в фильме — не просто стихийное бедствие, а событие, унесшее жизни всех жителей приморской деревни, включая маленького Сосукэ.

Для японского зрителя ключевым символом становится направление, в котором уплывают все лодки с жителями после потопа. Это может быть прямой отсылкой к реке Сандзу — буддийскому аналогу Стикса — реке, отделяющей мир живых от мира мертвых. Особое внимание сторонники теории уделяют и символике тоннеля. В вселенной Ghibli тоннель традиционно служит порталом между мирами, и персонажи обычно возвращаются обратно тем же путем. Здесь же Поньо и Сосукэ, пройдя через него, больше не попадают обратно.

Согласно этой версии, Поньо выступает проводником или ангелом, помогающим душе Сосукэ примириться со своей судьбой. А трогательный финал с воссоединением семьи становится метафорой не спасения, а посмертного воссоединения душ, навсегда оставшихся по ту сторону тоннеля. Теория использует двусмысленность финала Миядзаки, превращая самую детскую его работу в глубоко меланхоличную притчу.

Безликий — потерянная душа

Источник: Кадр из мультфильма «Унесенные призраками»
Фото

Кадр из мультфильма «Унесенные призраками»

В мире духов, куда попадает Тихиро, обитает множество странных существ, но Безликий остается самым загадочным и необъяснимым. Его природа породила теорию, что он — не просто дух, а трагический след, оставленный человеком.

Сторонники этой версии видят в нем душу человека, который, подобно Тихиро, когда-то забрел в мир духов, но не смог вернуться назад. Застряв навечно между мирами, он постепенно утратил свою сущность, лицо и память, превратившись в пустую оболочку, одержимую лишь смутным желанием быть принятым и заполнить внутреннюю пустоту.

В пользу этого говорят его повадки: он перенимает голоса и манеры тех, кого поглощает, словно пытаясь собрать утраченную идентичность по кусочкам. Его тяга к Тихиро — не случайный каприз, а глубокое инстинктивное влечение к единственному, кто видит в нем не только монстра. В ней, живой девочке, еще не растерявшей себя, он смутно узнает то, что когда-то потерял сам.

Его финальное преображение у тетушки Дзэни — это не просто избавление от скверны, а возможно, первый шаг к обретению покоя для души, которая наконец-то перестала быть ничем. Эта теория превращает его историю в одну из самых грустных и философских притч о потере себя и надежде на искупление.

Взрослых Поньо и Сосукэ изобразили в «Ведьминой службе доставки»

Источник: Кадр из мультфильма «Ведьмина служба доставки»
Фото

Кадр из мультфильма «Ведьмина служба доставки»

Среди фанатов Studio Ghibli есть забавная и теплая теория, предлагающая соединить две, казалось бы, независимые вселенные. Согласно ей, мистер и миссис Осоно — добрая пара пекарей, ставшая опекунами Кики в «Ведьминой службе доставки», — на самом деле повзрослевшие Поньо и Сосукэ.

Визуальные параллели действительно будят воображение: у миссис Осоно такие же рыжеватые волосы и живой, энергичный характер, как у Поньо, а мистер Осоно, спокойный и надежный, напоминает взрослого Сосукэ. Можно представить себе, как бывшая золотая рыбка и ее преданный друг, повзрослев, открыли свою пекарню у моря, а их природная доброта и открытость чудесам естественным образом привели к ним юную ведьму, нуждающуюся в поддержке.

Однако главным противоречием теории выступает время: «Ведьмина служба доставки» (1989) была создана почти за два десятилетия до «Поньо» (2008). Это делает идею скорее остроумной фантазией, чем задуманной сюжетной связью.

Сан носит шкуру погибшей сестры

Источник: Кадр из мультфильма «Принцесса Мононоке»
Фото

Кадр из мультфильма «Принцесса Мононоке»

История происхождения Сан, рассказанная волчицей Моро, и без того сурова: человеческие родители, спасаясь от гнева богини, бросили младенца ей в лапы. Однако фанатская теория предлагает еще более жестокую и поэтичную версию, которая навсегда меняет взгляд на знаменитую меховую накидку принцессы.

Согласно этому предположению, родители Сан были не беглецами, а браконьерами. Они убили одного из щенков Моро, и разъяренная богиня покарала их, но пощадила младенца. Чтобы восполнить утрату и связать человеческого ребенка со своей стаей, Моро совершила древний, пугающий обряд: она облачила Сан в шкуру своего погибшего детеныша.

Получается, накидка — это не просто одежда для маскировки. Это символ ужасающего принятия. Сан, сама того не ведая, с детства носит на плечах свою волчью сестру. Этот мрачный дар объясняет ее абсолютное, почти физиологическое единство с волками и ее яростное отторжение человечности.

Сэцуко ждет брата на платформе духов

Источник: Кадр из мультфильма «Могила светлячков»
Фото

Кадр из мультфильма «Могила светлячков»

В одном из самых тихих и загадочных эпизодов «Унесенных призраков», когда Тихиро и Безликий отправляются на поезде к Дзэнибе, мелькает любопытная деталь. На одной из безлюдных платформ, мимо которых скользит поезд, стоит одинокая, едва различимая тень — силуэт маленькой девочки.

Для многих фанатов это не просто случайный дух. В этой неподвижной фигурке они видят Сэцуко из «Могилы светлячков». Теория гласит, что ее душа так и не обрела покой и теперь ждет на этой странной станции между мирами, куда однажды должен прибыть ее брат Сэйта.

Параллель становится еще более убедительной, если вспомнить финал «Могилы светлячков»: Сэйта в одиночестве умирает на станции в подземном переходе — образ, визуально и эмоционально перекликающийся с заброшенными платформами мира духов. Возможно, эти места связаны особым образом, становясь последним пристанищем для потерянных, неприкаянных душ.