Манхва и мукбанг: в Оксфордский словарь добавили около 30 корейских терминов

В Оксфордский словарь (главный исторический словарь английского языка) добавили 26 корейских слов из-за глобального влияния k-культуры на мир. Об этом сообщает CNN. В объемном списке появились следующие термины:

  • «халлью» (hallyu) — слово, описывающее «корейскую волну», рост интереса к южнокорейской культуре;

  • «скиншип» (skinship) — близкий физический контакт между родителем и ребенком или между любовниками или друзьями;

  • «манхва» (manhwa) — корейский жанр мультфильмов и комиксов, создающихся часто под влиянием японской манги.

  • «мукбанг» (mukbang) — видеотрансляция, на которой человек часами ест перед камерой и разговаривает со зрителями;

  • «панчхан» (banchan) — овощные закуски, которые подаются как дополнение к основному блюду;

  • «эге» (aegyo) — синоним слова «милый», «обаятельный»;

  • «кей-драма» (k-drama) — телесериал на корейском языке, снятый в Южной Корее;

  • «пулькоги» (bulgogi) — маринованные тонкие ломтики говядины или свинины, приготовленные на сковороде или гриле.

Манхва и мукбанг: в Оксфордский словарь добавили около 30 корейских терминов

«Мы находимся на гребне корейской волны, и это можно почувствовать не только по фильмам, музыке или моде, но и по нашему языку, о чем свидетельствуют некоторые слова и фразы корейского происхождения, включенные в последнее обновление Оксфордского словаря», 

— говорят составители сборника. 

Опрос
Кажется, корейская музыка, еда и кинематограф захватили мир :) Замечаешь эту тенденцию?
  • Да
    %
  • Нет
    %